@ -182,7 +182,7 @@
< message >
< location filename = "../snipets/callsnipetdlg.ui" line = "55" / >
< source > This is a long description of the template . This description explains how or in which cases to use the template or all the possible parameters . < / source >
< translation > Ceci est la longue description du mod è le . Cette description explique comment ou dans quel cas utiliser le mod è le ou les param è tres possibles . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Ceci est la longue description du mod è le . Cette description explique comment , ou dans quel cas , utiliser le mod è le ou les param è tres possibles . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../snipets/callsnipetdlg.ui" line = "68" / >
@ -195,10 +195,10 @@
If you prefer the snipet to be called automatically in the future , please change the property in the custom dialog . & lt ; br / & gt ;
& lt ; br / & gt ;
Please check parameters below and & lt ; i & gt ; valid & lt ; / i & g t ; t h i s f o r m i f y o u a g r e e . < / s o u r c e >
< translation > Vous ê tes sur le point de & lt ; b & gt ; remplacer & lt ; /b> le dernier mot du texte que vous êtes entrain d'écrire, par celui d e modèle. Si cette fenêtre s'est ouverte, le modèle est configuré pour être appelé automatiquement et nécessite que tous les paramètres aient une valeur par défaut.<br/& gt ;
< translation type = "unfinished" > Vous ê tes sur le point de & lt ; b & gt ; remplacer & lt ; /b> le dernier mot du texte que vous êtes entrain d'écrire, par celui d u modèle. Si cette fenêtre s'est ouverte, le modèle est configuré pour être appelé automatiquement et nécessite que tous les paramètres aient une valeur par défaut.<br/& gt ;
Si vous pr é f é rez que le mod è le soit appel é automatiquement par la suite , veuillez changer les propri é t é s dans la fen ê tre de personnalisation . & lt ; br / & gt ;
& lt ; br / & gt ;
Veuillez v é rifier les param è tres ci - dessous et & lt ; i & gt ; valide z & lt ; / i & g t ; c e f o r m u l a i r e s i v o u s ê t e s d & a p o s ; a c c o r d . < / t r a n s l a t i o n >
Veuillez v é rifier les param è tres ci - dessous et & lt ; i & gt ; valide r & lt ; / i & g t ; c e f o r m u l a i r e s i v o u s ê t e s d & a p o s ; a c c o r d . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../snipets/callsnipetdlg.ui" line = "100" / >
@ -222,7 +222,7 @@ Veuillez vérifier les paramètres ci-dessous et <i>validez</i> ce f
< message >
< location filename = "../snipets/callsnipetdlg.cpp" line = "201" / >
< source > Cannot execute the snipet . Please check the script in the snipet in configuration dialog . < / source >
< translation > Ne peut ex é cuter ce mod è le . Veuillez v e rifier le script du mod è le dans la fen ê tre de configuration . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Ne peut ex é cuter ce mod è le . Veuillez v é rifier le script du mod è le dans la fen ê tre de configuration . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../snipets/callsnipetdlg.cpp" line = "218" / >
@ -362,10 +362,10 @@ In the list <b>XINX</b> presents three actions :
& lt ; li & gt ; & lt ; i & gt ; Commit & lt ; / i & g t ; : I f t h e f i l e e x i s t s a n d i s m o d i f i e d ( c h e c k e d b y d e f a u l t ) . & l t ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
Only checked files are commited . < / source >
< translation > Cette liste contient les documents à valider . Seuls les fichiers connus par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> sont listés ici (<i>.xsl, .html, .css, .js, ...</i & gt ; ) . & lt ; br / & gt ;
< translation type = "unfinished" > Cette liste contient les documents à valider . Seuls les fichiers connus par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> sont listés ici (<i>.xsl, .html, .css, .js, ...</i & gt ; ) . & lt ; br / & gt ;
Dans cette liste & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; p e r m e t t r o i s a c t i o n s :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; & lt ; i & gt ; Ajouter et Valider & lt ; / i & g t ; : S i l e f i c h i e r n & a p o s ; e x i s t e p a s d a n s l e r é f e r e n c i e l m a i s p e u t ê t r e v a l i d é & l t ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; & lt ; i & gt ; Ajouter et Valider & lt ; / i & g t ; : S i l e f i c h i e r n & a p o s ; e x i s t e p a s d a n s l e r é f é r e n c i e l m a i s p e u t ê t r e v a l i d é & l t ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; & lt ; i & gt ; Supprimer et Valider & lt ; / i & g t ; : S i l e f i c h i e r e s t s u p p r i m é d u d i s q u e m a i s p a s d u r é f é r e n c i e l & l t ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; & lt ; i & gt ; Valider & lt ; / i & g t ; : S i l e f i c h i e r e x i s t e e t e s t m o d i f i é ( c o c h é p a r d é f a u t ) . & l t ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ;
@ -415,7 +415,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line = "181" / >
< source > The project is now converted . XINX can now open the project file normally . < / source >
< translation > Le projet est maintenant convertit et XINX peux l & apos ; ouvrir norma l lement. < / translation >
< translation type = "unfinished" > Le projet est maintenant convertit et XINX peux l & apos ; ouvrir norma lement. < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -457,7 +457,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../contentview3/parser.cpp" line = "298" / >
< source > Can & apos ; t open & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation > Ne peux ouvrir & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
< translation type = "unfinished" > Ne peut ouvrir & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -465,7 +465,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customdialog.ui" line = "14" / >
< source > Customize < / source >
< translation > Perso nalisation< / translation >
< translation type = "unfinished" > Perso n nalisation< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customdialog.ui" line = "60" / >
@ -535,7 +535,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line = "68" / >
< source > & amp ; Text content refresh : < / source >
< translation > & amp ; Rafra ichissement du contenue : < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Rafra î chissement du contenu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of ms to wait before reloading of the editor content . This timeout is reseted when you hit your keyboard . < / source >
@ -640,7 +640,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line = "168" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; img src = & quot ; : / i m a g e s / t a b c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; & l t ; i m g s r c = & q u o t ; : / i m a g e s / f i l e c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; S h o w a b u t t o n o n t h e r i g h t c o r n e r o f & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; a n d a n o t h e r o n e a c h t a b . T h i s o p t i o n i s t h e c o n c a t e n a t i o n o f t h e t w o o t h e r o p t i o n s & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; img src = & quot ; : / i m a g e s / t a b c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; & l t ; i m g s r c = & q u o t ; : / i m a g e s / f i l e c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; A f f i c h e l e b o u t o n d a n s l e c o i n d r o i t d e & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; a i n s i q u e s u r c h a q u e o n g l e t . C e t t e o p t i o n s e s t l & a p o s ; a s s e m b l e m e tn d e s d e u x a u t r e s o p t i o n s & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; & lt ; img src = & quot ; : / i m a g e s / t a b c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; & l t ; i m g s r c = & q u o t ; : / i m a g e s / f i l e c l o s e . p n g & q u o t ; / & g t ; A f f i c h e l e b o u t o n d a n s l e c o i n d r o i t d e & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; a i n s i q u e s u r c h a q u e o n g l e t . C e t t e o p t i o n e s t l & a p o s ; a s s e m b l e m e nt d e s d e u x a u t r e s o p t i o n s & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Close button on the tab widget & amp ; and the corner < / source >
@ -659,7 +659,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line = "203" / >
< source > & amp ; Popup when file modifed < / source >
< translation > & amp ; Affiche une alert à la modification d & apos ; un fichier < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Affiche une alert e à la modification d & apos ; un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; Create a backup file before saving the file . The backup file is stored in the same directory that the original file . & lt ; / p & g t ;
@ -670,7 +670,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line = "214" / >
< source > & amp ; Create backup file when saving ( . bak ) < / source >
< translation > & amp ; Cr é er une copie à la sauvegared ( . bak ) < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Cr é er une copie pendant la sauvegarde ( . bak ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line = "224" / >
@ -700,7 +700,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "20" / >
< source > & amp ; Font name : < / source >
< translation > Nom de la & amp ; Po i ice : < / translation >
< translation type = "unfinished" > Nom de la & amp ; Po l ice : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "30" / >
@ -715,7 +715,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "47" / >
< source > Size of the font in the editor . The value is a global value . < / source >
< translation > Taille de la police utilis é dans les é diteurs . La valeur est global à l & apos ; application . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Taille de la police utilis é e dans les é diteurs . La valeur est globale à l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "54" / >
@ -731,8 +731,8 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "64" / >
< source > & lt ; p & gt ; Highlight automatically all same word in the editor in the same color . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; This can be slow down the edition mode . & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Surligne automatiquement tous les mots identiques dans l & apos ; é diteur , avec la m ê me couleur . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; Cette fonctionnalit é peu x ralentire l & apos ; é dition & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Surligne automatiquement tous les mots identiques dans l & apos ; é diteur , avec la m ê me couleur . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; Cette fonctionnalit é peu t ralentir l & apos ; é dition & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "68" / >
@ -747,7 +747,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "85" / >
< source > Color used for highlight same word < / source >
< translation > Couleur utilis é pour surligner les mots identiques < / translation >
< translation type = "unfinished" > Couleur utilis é e pour surligner les mots identiques < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom . . . < / source >
@ -824,12 +824,12 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "92" / >
< source > Show tabulation and space in the editor with specialcharacter ( in greyed colour ) . < / source >
< translation > Affiche les tabul t ations et les espaces dans l & apos ; é diteur s à l & apos ; aide d & apos ; un caract è re sp é cial ( dans une couleur gris é ) . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Affiche les tabul ations et les espaces dans l & apos ; é diteur à l & apos ; aide d & apos ; un caract è re sp é cial ( dans une couleur gris é e ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "95" / >
< source > Show & amp ; tabulation and space in the editor < / source >
< translation > Affiche les & amp ; tabul t ation et les espaces dans l & apos ; é diteur < / translation >
< translation type = "unfinished" > Affiche les & amp ; tabul ations et les espaces dans l & apos ; é diteur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "102" / >
@ -839,7 +839,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customfont.ui" line = "112" / >
< source > Size of tabulation in number of character . This is the number of character that tabulation replaces . < / source >
< translation > Taille d & apos ; une tabulation en nombre de caract è re . C & apos ; est le nombre de caract è re q & apos ; une tabulation remplace . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Taille d & apos ; une tabulation en nombre de caract è re . C & apos ; est le nombre de caract è re q u & apos ; une tabulation remplace . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -899,13 +899,13 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< location filename = "../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; List of plugins of & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; . P l u g i n s a r e p i e c e o f s o f t w a r e t h a t c a n b e a d d e d w i t h o u t r e i n s t a l l & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> is now modular, so you can wrote your own plugins and enjoy. Plugins are writte in <i>C++</i & gt ; , use & lt ; i & gt ; Qt & lt ; /i>, and must be in licence accepted by <i>Qt</i & gt ; . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Liste des extentions de & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; . L e s e x t e n t i o n s s o n t d e s m o r c e a u d e l o g i c i e l , q u i p e u v e n t ê t r e a j o u t é s a n s a v o i r b e s o i n d e r é - i n s t a l l a t i o n d e & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> est depuis quelques version modulaire. Vous pouvez donc écrire vos propre extentions et jouir de leur utilisation. Les extentions sont écrites en <i>C++</i& gt ; , et utilise & lt ; i & gt ; Qt & lt ; /i>, et doivent donc être dans une licence accepté par celle de <i>Qt</i& gt ; . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Liste des extentions de & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; . L e s e x t e n t i o n s s o n t d e s m o r c e a u x d e l o g i c i e l , q u i p e u v e n t ê t r e a j o u t é s s a n s a v o i r b e s o i n d e r é - i n s t a l l a t i o n d e & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> est depuis quelques version s modulaire. Vous pouvez donc écrire vos propres extentions et jouir de leurs utilisations . Les extentions sont écrites en <i>C++</i& gt ; , et utilise nt & lt ; i & gt ; Qt & lt ; /i>, et doivent donc être dans une licence accepté e par celle de <i>Qt</i& gt ; . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line = "39" / >
< source > Scripts < / source >
< translation > Script e s< / translation >
< translation type = "unfinished" > Script s< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line = "45" / >
@ -964,7 +964,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customproject.ui" line = "49" / >
< source > Refresh Directory & amp ; Timeout : < / source >
< translation > & amp ; D é lai de rafra ichissement des dossier : < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; D é lai de rafra î chissement des dossiers : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timeout before the directory view is reloaded with your filter . < / source >
@ -1000,7 +1000,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customproject.ui" line = "110" / >
< source > General & amp ; Revision Control System Options < / source >
< translation > Options g é n é rale du syst è me de gestion de & amp ; version < / translation >
< translation type = "unfinished" > Options g é n é rale s du syst è me de gestion de & amp ; version < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; When an action with the revision control system is made , a log window is open and show information about the progress . & lt ; / p & g t ;
@ -1097,7 +1097,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "54" / >
< source > List of snipet ( or template ) that & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; c a n u s e . A s n i p e t i s a p i e c e o f c o d e q u i c k l y a c c e s s i b l e b y a k e y w o r d , o r b y a m e n u . < / s o u r c e >
< translation > Liste des mod è les ( ou template / snipate ) dont & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; p e u t u t i l i s e r . U n m o d è l e e s t u n m o r c e a u d e c o d e q u i p e u t ê t r e r a p i d e m e n t a c c e s s i b l e à l & a p o s ; a i d e d & a p o s ; u n m o t c l é , o u p a r l e m e n u . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > Liste des mod è les ( ou template / snipate ) que & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; p e u t u t i l i s e r . U n m o d è l e e s t u n m o r c e a u d e c o d e q u i p e u t ê t r e r a p i d e m e n t a c c e s s i b l e à l & a p o s ; a i d e d & a p o s ; u n m o t c l é , o u p a r l e m e n u . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "90" / >
@ -1112,7 +1112,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "104" / >
< source > Delete selected snipet in the list below . < / source >
< translation > Supprime un mod è le s e lectionné dans la liste ci - dessus . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Supprime un mod è le s é lectionné dans la liste ci - dessus . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "107" / >
@ -1122,7 +1122,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "118" / >
< source > Modify the selected snipet . < / source >
< translation > Modifie un mod è le s e lectionné . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Modifie un mod è le s é lectionné . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "121" / >
@ -1132,7 +1132,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "132" / >
< source > Duplicate the selected snipet < / source >
< translation > Duplique un mod è le s e lectionné < / translation >
< translation type = "unfinished" > Duplique un mod è le s é lectionné < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "135" / >
@ -1156,7 +1156,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "173" / >
< source > Export selected snipet to an XML file . < / source >
< translation > Exporte les mod è les s e lectionné s vers un fichier XML . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Exporte les mod è les s é lectionné s vers un fichier XML . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line = "176" / >
@ -1221,9 +1221,9 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
< source > & lt ; p & gt ; List of tools used by & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a n d a l l p l u g i n s . T o o l s a r e e x t e r n a l a p p l i c a t i o n c a l l e d b y t h i s a p p l i c a t i o n . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; If the tool can & apos ; t be find , the text color will be & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; red & lt ; / s p a n & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; To edit a tool , double click ( or presse F2 ) on the path of the tool . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Liste des outils utilis é par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a i n s i q u e p a r l e s e x t e n t i o n s . L e s o u t i l s s o n t d e s a p p l i c a t i o n s e x t e r n e s a p p e l er p a r & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Liste des outils utilis é s par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a i n s i q u e p a r l e s e x t e n t i o n s . L e s o u t i l s s o n t d e s a p p l i c a t i o n s e x t e r n e s a p p e l ée s p a r & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Si l & apos ; outil n & apos ; a pu ê tre trouv é , le texte sera de la couleur & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; rouge & lt ; / s p a n & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Pour modifier un outil , double clique z ( ou press é la touche F2 ) sur le chemin de l & apos ; outil . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
& lt ; p & gt ; Pour modifier un outil , double clique r ( ou presser la touche F2 ) sur le chemin de l & apos ; outil . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1290,8 +1290,8 @@ Taille du cache : %6/%7</translation>
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "757" / >
< source > The document % 1 has been modified .
Do you really want refresh this ? < / source >
< translation > Le document % 1 a é t é modifi é .
Voulez - vous r é é lement actualiser ce fichier ? < / translation >
< translation type = "unfinished" > Le document % 1 a é t é modifi é .
Voulez - vous r é el lement actualiser ce fichier ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1350,7 +1350,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../core/exceptions.cpp" line = "75" / >
< source > Abnormal termination ( abort ) < / source >
< translation > Arr ê t a n normal ( abort ) < / translation >
< translation type = "unfinished" > Arr ê t a normal ( abort ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/exceptions.cpp" line = "78" / >
@ -1380,7 +1380,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../core/exceptions.cpp" line = "201" / >
< source > XINX Crash with the following messsage : % 1 . XINX can & apos ; t open the assistant to help you to create a ticket , you must create ticket on XINX site manually . Thanks & apos ; < / source >
< translation > XINX s & apos ; est arr ê t é de fa ç on an n ormal et in n atendue. C & apos ; est intol l é rable ! XINX s & apos ; est arr ê t er avec le message : % 1 . XINX ne peu x ouvrir l & apos ; assistant vous permettant de cr é er un ticket sur le syst è me de suivi s . Vous devez cr é er ce ticket manuellement . Merci < / translation >
< translation type = "unfinished" > XINX s & apos ; est arr ê t é de fa ç on an ormale et in at tendue. C & apos ; est intol é rable ! XINX s & apos ; est arr ê t é avec le message : % 1 . XINX ne peu t ouvrir l & apos ; assistant vous permettant de cr é er un ticket sur le syst è me de suivi . Vous devez cr é er ce ticket manuellement . Merci < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1403,12 +1403,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../editors/filetypeselector.cpp" line = "32" / >
< source > & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; c a n & a p o s ; t d e t e r m i n e t h e e d i t o r t o u s e t o o p e n t h e f i l e . W i c h t y p e o f f i l e d o y o u w a n t o p e n ? < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; n e p e u x d é t e r m i n e r l & a p o s ; é d i t e u r à u t i l i s e r p o u r o u v i r l e f i c h i e r . Q u e l t y p e d e f i c h i e r s o u h a i t e z - v o u s o u v r i r ? < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; n e p e u t d é t e r m i n e r l & a p o s ; é d i t e u r à u t i l i s e r p o u r o u v r i r l e f i c h i e r . Q u e l t y p e d e f i c h i e r s o u h a i t e z - v o u s o u v r i r ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/filetypeselector.cpp" line = "36" / >
< source > Show & amp ; all file type < / source >
< translation > Afficher & amp ; tou t les types de fichier < / translation >
< translation type = "unfinished" > Afficher & amp ; tou s les types de fichier < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1416,7 +1416,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line = "79" / >
< source > Project file selection < / source >
< translation > Se lection du fichier projet < / translation >
< translation type = "unfinished" > S é lection du fichier projet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line = "80" / >
@ -1638,7 +1638,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "316" / >
< source > & amp ; Refresh Scripts < / source >
< translation > & amp ; Rafra i chir les scripts < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Rafra î chir les scripts < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "322" / >
@ -1690,7 +1690,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "518" / >
< source > Snipet is not supported in this kind of editor . < / source >
< translation > Les mod è les ne sont pas support é par ce type d & apos ; é diteur . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Les mod è les ne sont pas support é s par ce type d & apos ; é diteur . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "581" / >
@ -1716,12 +1716,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "710" / >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "714" / >
< source > Search End < / source >
< translation > Recherche termin é < / translation >
< translation type = "unfinished" > Recherche termin é e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "710" / >
< source > Search have been aborted < / source >
< translation > La recherche a é t é annul é < / translation >
< translation type = "unfinished" > La recherche a é t é annul é e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "714" / >
@ -1737,7 +1737,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "778" / >
< source > % 1 occurences of & apos ; % 2 & apos ; replaced . < / source >
< translation > % 1 occurences de & apos ; % 2 & apos ; remplac é s. < / translation >
< translation type = "unfinished" > % 1 occurences de & apos ; % 2 & apos ; remplac é e s. < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/mainformimpl.cpp" line = "785" / >
@ -1815,12 +1815,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "21" / >
< source > This wizard will help you to create a new file . In this page you are invited to choose a name for the file . < / source >
< translation > Cet assistant va vous aider à cr é er un nouveau fichier . Dans cet page vous ê tes invit er à choisir le nom du fichier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Cet assistant va vous aider à cr é er un nouveau fichier . Dans cet te page vous ê tes invit é à choisir le nom du fichier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "27" / >
< source > What is the name of the file you want to create ? The file will be used to determine the project and the type of the file . < / source >
< translation > Quel est le nom du fichier que vous voulez cr é er ? Ce nom sera utilis er pour d é terminer le projet et le type du fichier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Quel est le nom du fichier que vous voulez cr é er ? Ce nom sera utilis é pour d é terminer le projet et le type du fichier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "37" / >
@ -1835,17 +1835,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "74" / >
< source > In this page you can select the base template that you want to use to init the new file . You can select a licence to put in the head of your file too . < / source >
< translation > Dans cette page vous pouvez s é lectionner le mod è le de base qui sera utilis é pour initialiser un nouveau fichier . Vous pouvez s e lectionner é galement une licence à positionner au d é but du fichier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Dans cette page vous pouvez s é lectionner le mod è le de base qui sera utilis é pour initialiser un nouveau fichier . Vous pouvez s é lectionner é galement une licence à positionner au d é but du fichier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "80" / >
< source > Please select a & amp ; licence file to put in the head of the file : < / source >
< translation > Veuillez se lectionner une & amp ; licence à mettre en haut du fichier : < / translation >
< translation type = "unfinished" > Veuillez s é lectionner une & amp ; licence à mettre en haut du fichier : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/newfilewizard.ui" line = "93" / >
< source > Please select the & amp ; template to use to create the file : < / source >
< translation > Veuillez se lectionner le & amp ; mod è le à utiliser pour cr é er le fichier : < / translation >
< translation type = "unfinished" > Veuillez s é lectionner le & amp ; mod è le à utiliser pour cr é er le fichier : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1876,7 +1876,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/newprojectwizard.cpp" line = "108" / >
< source > Can & apos ; t save & quot ; % 1 & quot ; page < / source >
< translation > Ne peux sauvegarder la page & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< translation type = "unfinished" > Ne peut sauvegarder la page & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1894,7 +1894,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "27" / >
< source > This is the first installation of & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; o r y o u u p g r a d e f r o m a n o l d v e r s i o n . T h i s w i z a r d w i l l h e l p y o u t o d e f i n e o r r e d e f i n e s o m e i m p o r t a n t & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; X I N X & l t ; / s p a n & g t ; o p t i o n s . < / s o u r c e >
< translation > C & apos ; est la premi è re installation ou une mise à niveau de & lt ; span style = & quot ; font - weight : 600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; . C e t a s s i s t a n t v a v o u s a i d e r à d é f ni r o u a r e d é f i n i r q u e l q u e s i m p o r t a n t e s o p t i o n s d e & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; X I N X & l t ; / s p a n & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > C & apos ; est la premi è re installation ou une mise à niveau de & lt ; span style = & quot ; font - weight : 600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; . C e t a s s i s t a n t v a v o u s a i d e r à d é f i ni r o u à r e d é f i n i r q u e l q u e s i m p o r t a n t e s o p t i o n s d e & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; X I N X & l t ; / s p a n & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "37" / >
@ -1904,7 +1904,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "47" / >
< source > Please report , if necessary , all options that you need and that & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; d o n & a p o s ; t h a v e . < / s o u r c e >
< translation > Veuillez reporter , si n e cessaire, toutes les options que vous avez besoin s et que & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; n e p o s s è d e p a s . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > Veuillez reporter , si n é cessaire, toutes les options que vous avez besoin et que & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; XINX & lt ; / s p a n & g t ; n e p o s s è d e p a s . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "58" / >
@ -1914,27 +1914,27 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "61" / >
< source > In this page you can see the licence of XINX . XINX is a free software and you can use it freely but you should read it the licence file to learn more about your right . < / source >
< translation > Dans cet page , vous pouvez lire la licence de XINX . XINX est un logiciel libre et vous pouvez l & apos ; utiliser librement mais vous devez lire ici , la licence pour conna î tre vos droits et vos devoirs . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Dans cet te page , vous pouvez lire la licence de XINX . XINX est un logiciel libre et vous pouvez l & apos ; utiliser librement mais vous devez lire ici , la licence pour conna î tre vos droits et vos devoirs . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "85" / >
< source > Yes , i read it and accept the licence < / source >
< translation > Oui , j & apos ; ai lu et j & apos ; accept la licence < / translation >
< translation type = "unfinished" > Oui , j & apos ; ai lu et j & apos ; accept e la licence < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "92" / >
< source > No , i don & apos ; t accept the licence < / source >
< translation > No , je n & apos ; accepte pas la licence < / translation >
< translation type = "unfinished" > No n , je n & apos ; accepte pas la licence < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "102" / >
< source > Global Application Settings < / source >
< translation > Param é tres d & apos ; application global < / translation >
< translation type = "unfinished" > Param é tres d & apos ; application globale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "105" / >
< source > In this page , we adjust global settings , used by the application for accesibility ( as lang , or automatic task ) or for the creation of new project < / source >
< translation > Dans cette page , vous pouvez ajuste z les param è tres d & apos ; acc é sibilité g é n é raux ( comme la langue , ou les t â ches automatique ) ou pour la cr é ation d & apos ; un nouveau projet < / translation >
< translation type = "unfinished" > Dans cette page , vous pouvez ajuste r les param è tres d & apos ; acc es sibilité g é n é raux ( comme la langue , ou les t â ches automatique s ) ou pour la cr é ation d & apos ; un nouveau projet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "114" / >
@ -1966,17 +1966,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "192" / >
< source > In this page we adjust settings used by the editor . In this page we can adjust effect , used to facilitate the edition ( has show the current line , space , tabulation ) . < / source >
< translation > Dans cette page vous pouvez ajuste z les param è tres utilis é s par l & apos ; é diteur . Dans cette page vous pouvez ajuster les effets , utilisez pour faciliter l & apos ; é dition ( comme afficher la ligne courante , les espaces , les tabulations ) . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Dans cette page vous pouvez ajuste r les param è tres utilis é s par l & apos ; é diteur . Dans cette page vous pouvez ajuster les effets , et les utiliser pour faciliter l & apos ; é dition ( comme afficher la ligne courante , les espaces , les tabulations ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "306" / >
< source > We have now customize XINX . You can adjuste XINX settings by opening the good & quot ; Customize dialog & quot ; . In the tools menu . < / source >
< translation > Nous avons maintenant personnalis ez XINX . Vous pouvez maintenant ajuster les param è tres de XINX en ouvrant la fen ê tre de personnalisation dans le menu outil . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Nous avons maintenant personnalis é XINX . Vous pouvez maintenant ajuster les param è tres de XINX en ouvrant la fen ê tre de personnalisation dans le menu outil . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "132" / >
< source > Auto refresh directory dock < / source >
< translation > Rafrai chir automatiquement le dock dossier < / translation >
< translation type = "unfinished" > Rafra î chir automatiquement le dock dossier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "139" / >
@ -2002,9 +2002,9 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< source > & lt ; p & gt ; Choose the default text encoding , when the text encoding can & apos ; t be found .
& lt ; i & gt ; Some editor , can redefined the text encoding ( ie : XML and derivated editor ) . This encoding is used by editor as JavaScript and other & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Choisissez l & apos ; encodage du texte par d é faut à utiliser quand l & apos ; encodage n & apos ; a pu ê tre d é tect é .
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Choisissez l & apos ; encodage du texte par d é faut à utiliser quand l & apos ; encodage n & apos ; a pu ê tre d é tect é .
& lt ; i & gt ; Quelques é diteurs peuvent red é finir l & apos ; encodage du texte ( ex a mple : é diteur XML et d é riv é ) . L & apos ; encodage d é finit ici sera utilis é pour les é diteurs JavaScript , ainsi que les autres é diteurs de textes . & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
& lt ; i & gt ; Quelques é diteurs peuvent red é finir l & apos ; encodage du texte ( ex e mple : é diteur XML et d é riv é ) . L & apos ; encodage d é finit ici sera utilis é pour les é diteurs JavaScript , ainsi que les autres é diteurs de textes . & lt ; / i & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "178" / >
@ -2027,19 +2027,19 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "201" / >
< source > & amp ; Popup when file modifed < / source >
< translation > & amp ; Affiche une alert à la modification d & apos ; un fichier < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Affiche une alert e à la modification d & apos ; un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "208" / >
< source > & lt ; p & gt ; Create a backup file before saving the file . The backup file is stored in the same directory that the original file . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; The backup is created by copy the modified file before he his saved . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Cr é er une copie du fichier avant la sauvegarde ce dernier . La sauvegarde est stock é dans le m ê me dossier que le fichier original . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; La sauvegarde est cr é é par copie du fichier modifi é avant sa sauvegarde . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Cr é er une copie du fichier avant la sauvegarde de ce dernier . La sauvegarde est stock é e dans le m ê me dossier que le fichier original . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; La sauvegarde est cr é é e par copie du fichier modifi é avant sa sauvegarde . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "212" / >
< source > & amp ; Create backup file when saving ( . bak ) < / source >
< translation > & amp ; Cr é er une copie à la sauvegared ( . bak ) < / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Cr é er une copie pendant la sauvegarde ( . bak ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "219" / >
@ -2074,16 +2074,16 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "281" / >
< source > In this page you can define path to tools that can be use by XINX . < / source >
< translation > Dans cette page vous pouvez d é finir les chemins pour les outils qui peuvent ê tre utilis é par XINX . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Dans cette page vous pouvez d é finir les chemins pour les outils qui peuvent ê tre utilis é s par XINX . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "287" / >
< source > & lt ; p & gt ; List of tools used by & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a n d a l l p l u g i n s . T o o l s a r e e x t e r n a l a p p l i c a t i o n c a l l e d b y t h i s a p p l i c a t i o n . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; If the tool can & apos ; t be find , the text color will be & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; red & lt ; / s p a n & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; To edit a tool , double click ( or presse F2 ) on the path of the tool . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Liste des outils utilis é par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a i n s i q u e p a r l e s e x t e n t i o n s . L e s o u t i l s s o n t d e s a p p l i c a t i o n s e x t e r n e s a p p e l er p a r & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Liste des outils utilis é s par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; a i n s i q u e p a r l e s e x t e n t i o n s . L e s o u t i l s s o n t d e s a p p l i c a t i o n s e x t e r n e s a p p e l ée s p a r & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Si l & apos ; outil n & apos ; a pu ê tre trouv é , le texte sera de la couleur & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; rouge & lt ; / s p a n & g t ; . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Pour modifier un outil , double clique z ( ou press é la touche F2 ) sur le chemin de l & apos ; outil . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
& lt ; p & gt ; Pour modifier un outil , double clique r ( ou presser la touche F2 ) sur le chemin de l & apos ; outil . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../application/newversion.ui" line = "300" / >
@ -2130,7 +2130,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../contentview3/parserfactory.cpp" line = "66" / >
< source > Ambigous parser for file % 1 < / source >
< translation > Analyseur ambigu e pour le fichier % 1 < / translation >
< translation type = "unfinished" > Analyseur ambigu pour le fichier % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2173,7 +2173,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "243" / >
< source > & amp ; Refresh < / source >
< translation > & amp ; Rafra i chir< / translation >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Rafra î chir< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "246" / >
@ -2259,12 +2259,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "275" / >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "276" / >
< source > Close All document < / source >
< translation > Fermer tout les documents < / translation >
< translation type = "unfinished" > Fermer tous les documents < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "279" / >
< source > C & amp ; lose All except current < / source >
< translation > Fe & amp ; rmer tou s sauf le document courant < / translation >
< translation type = "unfinished" > Fe & amp ; rmer tou t sauf le document courant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "280" / >
@ -2301,7 +2301,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "358" / >
< source > The file isn & apos ; t a part of a project < / source >
< translation > Le fichier ne fait pas parti t d & apos ; un projet < / translation >
< translation type = "unfinished" > Le fichier ne fait pas parti d & apos ; un projet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editors/editormanager.cpp" line = "362" / >
@ -2334,17 +2334,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "52" / >
< source > Rename < / source >
< translation > Ren n omer< / translation >
< translation type = "unfinished" > Ren om mer< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "55" / >
< source > & amp ; Copy filename to Clipboard < / source >
< translation > C & amp ; op y le nom du fichier vers le presse papier < / translation >
< translation type = "unfinished" > C & amp ; op ie le nom du fichier vers le presse papier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "57" / >
< source > Co & amp ; py path to clipboard < / source >
< translation > Cop & amp ; y le chemin dans le presse papier < / translation >
< translation type = "unfinished" > Cop & amp ; ie le chemin dans le presse papier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "60" / >
@ -2399,7 +2399,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "82" / >
< source > Blame file < / source >
< translation > D é n noncer< / translation >
< translation type = "unfinished" > D é noncer< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "84" / >
@ -2437,7 +2437,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "328" / >
< source > Enter the name of the new file name < / source >
< translation > Entrez le nom du nouveau fichier < / translation >
< translation type = "unfinished" > Entrer le nom du nouveau fichier < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2528,7 +2528,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "77" / >
< source > Call the update fonction of your & lt ; i & gt ; revision control system & lt ; / i & g t ; f o r a l l t h e p r o j e c t d i r e c t o r y . < / s o u r c e >
< translation > Appel la fonction de mise à jour du & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; p o u r t o u t l e d o s s i e r p r o j e t . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > Appel le la fonction de mise à jour du & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; p o u r t o u t l e d o s s i e r p r o j e t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "88" / >
@ -2539,13 +2539,13 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "91" / >
< source > & lt ; p & gt ; Call the commit method of your & lt ; i & gt ; revision control sytem & lt ; / i & g t ; f o r a l l t h e p r o j e c t d i r e c t o r y . A n o p t i o n a l m e s s a g e c a n b e a d d e d . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; Only & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> managed files are commited to the repository.</i & gt ; & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; Appel la m é thode de validation du & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; p o u r t o u t l e s d o s s i e r s p r o j e t s . U n m e s s a g e o p t i o n n e l p e u t ê t r e a j o u t é . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; Seul les fichiers g é r é s par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> peuvent être pouss er vers le référenciel.</i& gt ; & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; Appel le la m é thode de validation du & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; p o u r t o u s l e s d o s s i e r s p r o j e t s . U n m e s s a g e o p t i o n n e l p e u t ê t r e a j o u t é . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; & lt ; i & gt ; Seul s les fichiers g é r é s par & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> peuvent être pouss és vers le référenciel.</i& gt ; & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "116" / >
< source > If checked the list is showed as flat instead of tree . Each list of file is preceded of a directory header . < / source >
< translation > Si coch é la liste est affich é à plat au lieu d & apos ; ê tre affich é sous forme d & apos ; arbre . Chaque liste de fichier est pr é c é d é d & apos ; un ent ê te avec le nom du dossier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Si coch é la liste est affich é e à plat au lieu d & apos ; ê tre affich é e sous forme d & apos ; arbre . Chaque liste de fichier est pr é c é d é e d & apos ; un ent ê te avec le nom du dossier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "132" / >
@ -2565,7 +2565,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "147" / >
< source > Contains < / source >
< translation > Contenu e < / translation >
< translation type = "unfinished" > Contenu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "152" / >
@ -2576,7 +2576,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "176" / >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "254" / >
< source > Filter the view on files present in the project directory . ( joker as * and ? can be used ) . When filter is actived , the view is automatically switched in flat view . When filter is cleared , the view is switched in tree view . < / source >
< translation > Filtre la vue avec les fichiers uniquement pr é sent dans le dossier projet ( les joker comme * et ? peuvent ê tre utilis é ) . Quand le filtre est activ é , la vue est automatiquement bascul er sur une vue pla n ne. Quand le filtre est effac é , la vue est bascul é vers un vue arbre . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Filtre la vue avec les fichiers uniquement pr é sent s dans le dossier projet ( les joker comme * et ? peuvent ê tre utilis é s ) . Quand le filtre est activ é , la vue est automatiquement bascul é e sur une vue pla ne. Quand le filtre est effac é , la vue est bascul é e vers un e vue arbre . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidget.ui" line = "191" / >
@ -2649,7 +2649,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
& lt ; li & gt ; Add the file to & lt ; i & gt ; revision control system . & lt ; / i & g t ; & l t ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; Commit the file to & lt ; i & gt ; revision control system . & lt ; / i & g t ; & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ;
& lt ; p & gt ; You can compare two file too . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; La vue affiche tous les fichier du dossier projet ( et peuvent é galement ê tre filtr é par le champ ci - dessus ) . & lt ; / p & g t ;
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; La vue affiche tous les fichier s du dossier projet ( et peuvent é galement ê tre filtr é s par le champ ci - dessus ) . & lt ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; Par un clique droit avec votre souris , vous pouvez : & lt ; / p & g t ;
& lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; Comparer les fichiers avec le standard & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; Comparer les fichiers avec la version du tronc & lt ; / l i & g t ;
@ -2670,12 +2670,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "701" / >
< source > Toggled Flat View < / source >
< translation > Basculer vers la vue pla n ne< / translation >
< translation type = "unfinished" > Basculer vers la vue pla ne< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line = "702" / >
< source > If checked the list is showed as flat instead of tree . Each list of file is preceded of a directory header . < / source >
< translation > Si coch é la liste est affich é à plat au lieu d & apos ; ê tre affich é sous forme d & apos ; arbre . Chaque liste de fichier est pr é c é d é d & apos ; un ent ê te avec le nom du dossier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Si coch é la liste est affich é e à plat au lieu d & apos ; ê tre affich é e sous forme d & apos ; arbre . Chaque liste de fichier est pr é c é d é e d & apos ; un ent ê te avec le nom du dossier . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2690,9 +2690,9 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
< source > This wizard will help you to create a & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> project and define some important variables.<br/ & gt ; & lt ; br / & gt ;
In & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b>, a project is used to use the <i>file research</i & gt ; in a project , use a & lt ; i & gt ; revision control system & lt ; / i & g t ; , o r u s e f o r o t h e r p u r p o s e i n t h e & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; m o d u l e s . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ;
A project can define web services too . < / source >
< translation > Cet assistant va vous aider à cr é er un projet & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> et définir les données importantes.<br/ & gt ; & lt ; br / & gt ;
Dans & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b>, le projet est utilisé pour <i>rechercher un fichier</i & gt ; du projet , pour utiliser le & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; , a i n s i q u e p o u r p l e i n d & a p o s ; a u t r e c h o s e d a n s l e s m o d u l e s & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ;
Un projet peu x é galement ê tre connect é à des services Internet . < / translation >
< translation type = "unfinished" > Cet assistant va vous aider à cr é er un projet & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b> et définir les données importantes.<br/ & gt ; & lt ; br / & gt ;
Dans & lt ; b & gt ; XINX & lt ; /b>, le projet est utilisé pour <i>rechercher un fichier</i & gt ; du projet , pour utiliser le & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; , a i n s i q u e p o u r p l e i n d & a p o s ; a u t r e s c h o s e s d a n s l e s m o d u l e s & l t ; b & g t ; X I N X & l t ; / b & g t ; . & l t ; b r / & g t ; & l t ; b r / & g t ;
Un projet peu t é galement ê tre connect é à des services Internet . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/newprojectwizard_project.ui" line = "32" / >
@ -2702,7 +2702,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< message >
< location filename = "../project/newprojectwizard_project.ui" line = "42" / >
< source > Name of the project showed in the title bar of & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; , t h e p r o j e c t n a m e i s a p p e n d e d t o t h e a p p l i c a t i o n s e r v e r d i r e c t o r y a n d s h o w e d t h e p r o j e c t d i r e c t o r y . < / s o u r c e >
< translation > Nom du projet affich é dans la bar de titre de & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; , l e n o m d u p r o j e t e s t a j o u t é a u n o m d u d o s s i e r p r o j e t p a r d é f a u t , e t a f f i c h é e n t a n t q u e d o s s i e r p r o j e t . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > Nom du projet affich é dans la bar re de titre de & lt ; b & gt ; XINX & lt ; / b & g t ; , l e n o m d u p r o j e t e s t a j o u t é a u n o m d u d o s s i e r p r o j e t p a r d é f a u t , e t a f f i c h é e n t a n t q u e d o s s i e r p r o j e t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/newprojectwizard_project.ui" line = "49" / >
@ -2713,8 +2713,8 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< location filename = "../project/newprojectwizard_project.ui" line = "59" / >
< source > & lt ; p & gt ; This is the project directory , generally where is stored the & lt ; i & gt ; configuration . xml & lt ; / i & g t ; f i l e . & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; This is the racine where the & lt ; i & gt ; project file view & lt ; / i & g t ; s t a r t . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; C & apos ; est le dossier projet , g é n é ralement o ù est stock é le fichier & lt ; i & gt ; configuration . xml & lt ; / i & g t ; p o u r u n p r o j e t G é n é r i x & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; C & apos ; est la racine du projet qui sera affich é dans la & lt ; i & gt ; vue projet & lt ; / i & g t ; a u c o m m e n c e m e n t . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > & lt ; p & gt ; C & apos ; est le dossier projet , g é n é ralement o ù est stock é le fichier & lt ; i & gt ; configuration . xml & lt ; / i & g t ; p o u r u n p r o j e t G é n é r i x & l t ; / p & g t ;
& lt ; p & gt ; C & apos ; est la racine du projet qui sera affich é e dans la & lt ; i & gt ; vue projet & lt ; / i & g t ; a u c o m m e n c e m e n t . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/newprojectwizard_project.ui" line = "80" / >
@ -2741,7 +2741,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "74" / >
< source > This is the project name showed in all the application instead of the projet path . Choose a name that can be used to easily find your projet . < / source >
< translation > C & apos ; est le nom du projet qui sera affich é dans toute s l & apos ; application à la place du chemin du projet . Choississez un nom qui peut ê tre utilis é pour facilement retrouver le nom du fichier . < / translation >
< translation type = "unfinished" > C & apos ; est le nom du projet qui sera affich é dans toute l & apos ; application à la place du chemin du projet . Choississez un nom qui peut ê tre utilis é pour facilement retrouver le nom du fichier . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "81" / >
@ -2751,12 +2751,12 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "88" / >
< source > Project & amp ; RCS : < / source >
< translation > Gestionnaire du & amp ; version : < / translation >
< translation type = "unfinished" > Gestionnaire de la & amp ; version : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "98" / >
< source > This the list of & lt ; i & gt ; revision control system & lt ; / i & g t ; . T h e l i s t i s a p p e n d e d b y m o d u l e s t h a t y o u c a n f i n d i n t h e c u s t o m i z e d i a l o g . < / s o u r c e >
< translation > C & apos ; est la liste de & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; d i s p o n i b l e . C e t t e l i s t e e s t m i s à j o u r p a r l e s e x t e n t i o n s q u e v o u s p o u v e z t r o u v e r d a n s l a b o i t e d e d i a l o g u e d e p e r s o n n a l i s a t i o n . < / t r a n s l a t i o n >
< translation type = "unfinished" > C & apos ; est la liste de & lt ; i & gt ; gestionnaire de version & lt ; / i & g t ; d i s p o n i b l e . C e t t e l i s t e e s t m i s e à j o u r p a r l e s e x t e n t i o n s q u e v o u s p o u v e z t r o u v e r d a n s l a b o i t e d e d i a l o g u e d e p e r s o n n a l i s a t i o n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "119" / >
@ -2771,7 +2771,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< message >
< location filename = "../project/projectproperty.ui" line = "166" / >
< source > & amp ; Exclude path ( use regular expression ) : < / source >
< translation > Chemin & amp ; exclu s ( utilisez des expressions rationnelles ) : < / translation >
< translation type = "unfinished" > Chemin & amp ; exclu ( utilisez des expressions rationnelles ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2804,12 +2804,12 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
< message >
< location filename = "../project/projectpropertyimpl.cpp" line = "161" / >