fautes corrigées!!! bisous

master
Ulrich Van Den Hekke 12 years ago
parent 34ffbaed1f
commit 2b0b2868b5

@ -26,7 +26,7 @@
<message>
<location filename="../ui/customscheme.ui" line="60"/>
<source>&amp;Strikeout</source>
<translation>&amp;Barré</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Barrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/customscheme.ui" line="67"/>
@ -36,12 +36,12 @@
<message>
<location filename="../ui/customscheme.ui" line="74"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>S&amp;ouligné</translation>
<translation type="unfinished">S&amp;ouligner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/customscheme.ui" line="84"/>
<source>&amp;WaveUnderline</source>
<translation>Souligné en &amp;vague</translation>
<translation type="unfinished">Souligner en &amp;vague</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/customscheme.ui" line="100"/>

@ -182,7 +182,7 @@
<message>
<location filename="../snipets/callsnipetdlg.ui" line="55"/>
<source>This is a long description of the template. This description explains how or in which cases to use the template or all the possible parameters.</source>
<translation>Ceci est la longue description du modèle. Cette description explique comment ou dans quel cas utiliser le modèle ou les paramètres possibles.</translation>
<translation type="unfinished">Ceci est la longue description du modèle. Cette description explique comment, ou dans quel cas, utiliser le modèle ou les paramètres possibles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../snipets/callsnipetdlg.ui" line="68"/>
@ -195,10 +195,10 @@
If you prefer the snipet to be called automatically in the future, please change the property in the custom dialog.&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Please check parameters below and &lt;i&gt;valid&lt;/i&gt; this form if you agree.</source>
<translation>Vous êtes sur le point de &lt;b&gt;remplacer&lt;/b&gt; le dernier mot du texte que vous êtes entrain d&apos;écrire, par celui de modèle. Si cette fenêtre s&apos;est ouverte, le modèle est configuré pour être appelé automatiquement et nécessite que tous les paramètres aient une valeur par défaut.&lt;br/&gt;
<translation type="unfinished">Vous êtes sur le point de &lt;b&gt;remplacer&lt;/b&gt; le dernier mot du texte que vous êtes entrain d&apos;écrire, par celui du modèle. Si cette fenêtre s&apos;est ouverte, le modèle est configuré pour être appelé automatiquement et nécessite que tous les paramètres aient une valeur par défaut.&lt;br/&gt;
Si vous préférez que le modèle soit appelé automatiquement par la suite, veuillez changer les propriétés dans la fenêtre de personnalisation.&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Veuillez vérifier les paramètres ci-dessous et &lt;i&gt;validez&lt;/i&gt; ce formulaire si vous êtes d&apos;accord.</translation>
Veuillez vérifier les paramètres ci-dessous et &lt;i&gt;valider&lt;/i&gt; ce formulaire si vous êtes d&apos;accord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../snipets/callsnipetdlg.ui" line="100"/>
@ -222,7 +222,7 @@ Veuillez vérifier les paramètres ci-dessous et &lt;i&gt;validez&lt;/i&gt; ce f
<message>
<location filename="../snipets/callsnipetdlg.cpp" line="201"/>
<source>Cannot execute the snipet. Please check the script in the snipet in configuration dialog.</source>
<translation>Ne peut exécuter ce modèle. Veuillez verifier le script du modèle dans la fenêtre de configuration.</translation>
<translation type="unfinished">Ne peut exécuter ce modèle. Veuillez vérifier le script du modèle dans la fenêtre de configuration.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../snipets/callsnipetdlg.cpp" line="218"/>
@ -362,10 +362,10 @@ In the list &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; presents three actions :
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Commit&lt;/i&gt; : If the file exists and is modified (checked by default).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Only checked files are commited.</source>
<translation>Cette liste contient les documents à valider. Seuls les fichiers connus par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; sont listés ici (&lt;i&gt;.xsl, .html, .css, .js, ...&lt;/i&gt;).&lt;br/&gt;
<translation type="unfinished">Cette liste contient les documents à valider. Seuls les fichiers connus par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; sont listés ici (&lt;i&gt;.xsl, .html, .css, .js, ...&lt;/i&gt;).&lt;br/&gt;
Dans cette liste&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; permet trois actions :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Ajouter et Valider&lt;/i&gt; : Si le fichier n&apos;existe pas dans le réferenciel mais peut être validé&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Ajouter et Valider&lt;/i&gt; : Si le fichier n&apos;existe pas dans le référenciel mais peut être validé&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Supprimer et Valider&lt;/i&gt; : Si le fichier est supprimé du disque mais pas du référenciel&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Valider&lt;/i&gt; : Si le fichier existe et est modifié (coché par défaut).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
@ -415,7 +415,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line="181"/>
<source>The project is now converted. XINX can now open the project file normally.</source>
<translation>Le projet est maintenant convertit et XINX peux l&apos;ouvrir normallement.</translation>
<translation type="unfinished">Le projet est maintenant convertit et XINX peux l&apos;ouvrir normalement.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -457,7 +457,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../contentview3/parser.cpp" line="298"/>
<source>Can&apos;t open &quot;%1&quot; : %2</source>
<translation>Ne peux ouvrir &quot;%1&quot; : %2</translation>
<translation type="unfinished">Ne peut ouvrir &quot;%1&quot; : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -465,7 +465,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customdialog.ui" line="14"/>
<source>Customize</source>
<translation>Personalisation</translation>
<translation type="unfinished">Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customdialog.ui" line="60"/>
@ -535,7 +535,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line="68"/>
<source>&amp;Text content refresh :</source>
<translation>&amp;Rafraichissement du contenue :</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Rafraîchissement du contenu :</translation>
</message>
<message>
<source>Number of ms to wait before reloading of the editor content. This timeout is reseted when you hit your keyboard.</source>
@ -640,7 +640,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line="168"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/images/tabclose.png&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;:/images/fileclose.png&quot; /&gt;Show a button on the right corner of &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; and another on each tab. This option is the concatenation of the two other options&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/images/tabclose.png&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;:/images/fileclose.png&quot; /&gt;Affiche le bouton dans le coin droit de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que sur chaque onglet. Cette options est l&apos;assemblemetn des deux autres options&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/images/tabclose.png&quot; /&gt;&lt;img src=&quot;:/images/fileclose.png&quot; /&gt;Affiche le bouton dans le coin droit de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que sur chaque onglet. Cette option est l&apos;assemblement des deux autres options&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close button on the tab widget &amp;and the corner</source>
@ -659,7 +659,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line="203"/>
<source>&amp;Popup when file modifed</source>
<translation>&amp;Affiche une alert à la modification d&apos;un fichier</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Affiche une alerte à la modification d&apos;un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Create a backup file before saving the file. The backup file is stored in the same directory that the original file. &lt;/p&gt;
@ -670,7 +670,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line="214"/>
<source>&amp;Create backup file when saving (.bak)</source>
<translation>&amp;Créer une copie à la sauvegared (.bak)</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Créer une copie pendant la sauvegarde (.bak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customeditor.ui" line="224"/>
@ -700,7 +700,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="20"/>
<source>&amp;Font name :</source>
<translation>Nom de la &amp;Poiice :</translation>
<translation type="unfinished">Nom de la &amp;Police :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="30"/>
@ -715,7 +715,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="47"/>
<source>Size of the font in the editor. The value is a global value.</source>
<translation>Taille de la police utilisé dans les éditeurs. La valeur est global à l&apos;application.</translation>
<translation type="unfinished">Taille de la police utilisée dans les éditeurs. La valeur est globale à l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="54"/>
@ -731,8 +731,8 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;Highlight automatically all same word in the editor in the same color.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;This can be slow down the edition mode.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Surligne automatiquement tous les mots identiques dans l&apos;éditeur, avec la même couleur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Cette fonctionnalité peux ralentire l&apos;édition&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Surligne automatiquement tous les mots identiques dans l&apos;éditeur, avec la même couleur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Cette fonctionnalité peut ralentir l&apos;édition&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="68"/>
@ -747,7 +747,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="85"/>
<source>Color used for highlight same word</source>
<translation>Couleur utilisé pour surligner les mots identiques</translation>
<translation type="unfinished">Couleur utilisée pour surligner les mots identiques</translation>
</message>
<message>
<source>Custom...</source>
@ -824,12 +824,12 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="92"/>
<source>Show tabulation and space in the editor with specialcharacter (in greyed colour).</source>
<translation>Affiche les tabultations et les espaces dans l&apos;éditeurs à l&apos;aide d&apos;un caractère spécial (dans une couleur grisé).</translation>
<translation type="unfinished">Affiche les tabulations et les espaces dans l&apos;éditeur à l&apos;aide d&apos;un caractère spécial (dans une couleur grisée).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="95"/>
<source>Show &amp;tabulation and space in the editor</source>
<translation>Affiche les &amp;tabultation et les espaces dans l&apos;éditeur</translation>
<translation type="unfinished">Affiche les &amp;tabulations et les espaces dans l&apos;éditeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="102"/>
@ -839,7 +839,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customfont.ui" line="112"/>
<source>Size of tabulation in number of character. This is the number of character that tabulation replaces.</source>
<translation>Taille d&apos;une tabulation en nombre de caractère. C&apos;est le nombre de caractère q&apos;une tabulation remplace.</translation>
<translation type="unfinished">Taille d&apos;une tabulation en nombre de caractère. C&apos;est le nombre de caractère qu&apos;une tabulation remplace.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -899,13 +899,13 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<location filename="../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line="30"/>
<source>&lt;p&gt;List of plugins of &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;. Plugins are piece of software that can be added without reinstall &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; is now modular, so you can wrote your own plugins and enjoy. Plugins are writte in &lt;i&gt;C++&lt;/i&gt;, use &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;, and must be in licence accepted by &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Liste des extentions de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;. Les extentions sont des morceau de logiciel, qui peuvent être ajouté sans avoir besoin de ré-installation de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; est depuis quelques version modulaire. Vous pouvez donc écrire vos propre extentions et jouir de leur utilisation. Les extentions sont écrites en &lt;i&gt;C++&lt;/i&gt;, et utilise &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;, et doivent donc être dans une licence accepté par celle de &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Liste des extentions de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;. Les extentions sont des morceaux de logiciel, qui peuvent être ajoutés sans avoir besoin de ré-installation de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; est depuis quelques versions modulaire. Vous pouvez donc écrire vos propres extentions et jouir de leurs utilisations. Les extentions sont écrites en &lt;i&gt;C++&lt;/i&gt;, et utilisent &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;, et doivent donc être dans une licence acceptée par celle de &lt;i&gt;Qt&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line="39"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scriptes</translation>
<translation type="unfinished">Scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/custommodules.ui" line="45"/>
@ -964,7 +964,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customproject.ui" line="49"/>
<source>Refresh Directory &amp;Timeout :</source>
<translation>&amp;Délai de rafraichissement des dossier :</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Délai de rafraîchissement des dossiers :</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout before the directory view is reloaded with your filter.</source>
@ -1000,7 +1000,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customproject.ui" line="110"/>
<source>General &amp;Revision Control System Options</source>
<translation>Options générale du système de gestion de &amp;version</translation>
<translation type="unfinished">Options générales du système de gestion de &amp;version</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;When an action with the revision control system is made, a log window is open and show information about the progress.&lt;/p&gt;
@ -1097,7 +1097,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="54"/>
<source>List of snipet (or template) that &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; can use. A snipet is a piece of code quickly accessible by a key word, or by a menu.</source>
<translation>Liste des modèles (ou template/snipate) dont &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; peut utiliser. Un modèle est un morceau de code qui peut être rapidement accessible à l&apos;aide d&apos;un mot clé, ou par le menu.</translation>
<translation type="unfinished">Liste des modèles (ou template/snipate) que &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; peut utiliser. Un modèle est un morceau de code qui peut être rapidement accessible à l&apos;aide d&apos;un mot clé, ou par le menu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="90"/>
@ -1112,7 +1112,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="104"/>
<source>Delete selected snipet in the list below.</source>
<translation>Supprime un modèle selectionné dans la liste ci-dessus.</translation>
<translation type="unfinished">Supprime un modèle sélectionné dans la liste ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="107"/>
@ -1122,7 +1122,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="118"/>
<source>Modify the selected snipet.</source>
<translation>Modifie un modèle selectionné.</translation>
<translation type="unfinished">Modifie un modèle sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="121"/>
@ -1132,7 +1132,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="132"/>
<source>Duplicate the selected snipet</source>
<translation>Duplique un modèle selectionné</translation>
<translation type="unfinished">Duplique un modèle sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="135"/>
@ -1156,7 +1156,7 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="173"/>
<source>Export selected snipet to an XML file.</source>
<translation>Exporte les modèles selectionnés vers un fichier XML.</translation>
<translation type="unfinished">Exporte les modèles sélectionnés vers un fichier XML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/customdialog/ui/customsnipet.ui" line="176"/>
@ -1221,9 +1221,9 @@ Seuls les fichiers cochés seront validés.</translation>
<source>&lt;p&gt;List of tools used by &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; and all plugins. Tools are external application called by this application.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the tool can&apos;t be find, the text color will be &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;red&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To edit a tool, double click (or presse F2) on the path of the tool.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Liste des outils utilisé par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que par les extentions. Les outils sont des applications externes appeler par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Liste des outils utilisés par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que par les extentions. Les outils sont des applications externes appelées par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si l&apos;outil n&apos;a pu être trouvé, le texte sera de la couleur &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;rouge&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour modifier un outil, double cliquez (ou pressé la touche F2) sur le chemin de l&apos;outil.&lt;/p&gt;</translation>
&lt;p&gt;Pour modifier un outil, double cliquer (ou presser la touche F2) sur le chemin de l&apos;outil.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1290,8 +1290,8 @@ Taille du cache : %6/%7</translation>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="757"/>
<source>The document %1 has been modified.
Do you really want refresh this?</source>
<translation>Le document %1 a été modifié.
Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<translation type="unfinished">Le document %1 a été modifié.
Voulez-vous réellement actualiser ce fichier ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1350,7 +1350,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../core/exceptions.cpp" line="75"/>
<source>Abnormal termination (abort)</source>
<translation>Arrêt annormal (abort)</translation>
<translation type="unfinished">Arrêt anormal (abort)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/exceptions.cpp" line="78"/>
@ -1380,7 +1380,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../core/exceptions.cpp" line="201"/>
<source>XINX Crash with the following messsage : %1. XINX can&apos;t open the assistant to help you to create a ticket, you must create ticket on XINX site manually. Thanks&apos;</source>
<translation>XINX s&apos;est arrêté de façon annormal et innatendue. C&apos;est intollérable ! XINX s&apos;est arrêter avec le message : %1. XINX ne peux ouvrir l&apos;assistant vous permettant de créer un ticket sur le système de suivis. Vous devez créer ce ticket manuellement. Merci</translation>
<translation type="unfinished">XINX s&apos;est arrêté de façon anormale et inattendue. C&apos;est intolérable ! XINX s&apos;est arrêté avec le message : %1. XINX ne peut ouvrir l&apos;assistant vous permettant de créer un ticket sur le système de suivi. Vous devez créer ce ticket manuellement. Merci</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1403,12 +1403,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../editors/filetypeselector.cpp" line="32"/>
<source>&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; can&apos;t determine the editor to use to open the file. Wich type of file do you want open ?</source>
<translation>&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ne peux déterminer l&apos;éditeur à utiliser pour ouvir le fichier. Quel type de fichier souhaitez-vous ouvrir ?</translation>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ne peut déterminer l&apos;éditeur à utiliser pour ouvrir le fichier. Quel type de fichier souhaitez-vous ouvrir ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/filetypeselector.cpp" line="36"/>
<source>Show &amp;all file type</source>
<translation>Afficher &amp;tout les types de fichier</translation>
<translation type="unfinished">Afficher &amp;tous les types de fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1416,7 +1416,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line="79"/>
<source>Project file selection</source>
<translation>Selection du fichier projet</translation>
<translation type="unfinished">Sélection du fichier projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/xinxprojectwizard/projectwizard.cpp" line="80"/>
@ -1638,7 +1638,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="316"/>
<source>&amp;Refresh Scripts</source>
<translation>&amp;Rafraichir les scripts</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Rafraîchir les scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="322"/>
@ -1690,7 +1690,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="518"/>
<source>Snipet is not supported in this kind of editor.</source>
<translation>Les modèles ne sont pas supporté par ce type d&apos;éditeur.</translation>
<translation type="unfinished">Les modèles ne sont pas supportés par ce type d&apos;éditeur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="581"/>
@ -1716,12 +1716,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="710"/>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="714"/>
<source>Search End</source>
<translation>Recherche terminé</translation>
<translation type="unfinished">Recherche terminée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="710"/>
<source>Search have been aborted</source>
<translation>La recherche a été annulé</translation>
<translation type="unfinished">La recherche a été annulée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="714"/>
@ -1737,7 +1737,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="778"/>
<source>%1 occurences of &apos;%2&apos; replaced.</source>
<translation>%1 occurences de &apos;%2&apos; remplacés.</translation>
<translation type="unfinished">%1 occurences de &apos;%2&apos; remplacées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/mainformimpl.cpp" line="785"/>
@ -1815,12 +1815,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="21"/>
<source>This wizard will help you to create a new file. In this page you are invited to choose a name for the file.</source>
<translation>Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier. Dans cet page vous êtes inviter à choisir le nom du fichier.</translation>
<translation type="unfinished">Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier. Dans cette page vous êtes invité à choisir le nom du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="27"/>
<source>What is the name of the file you want to create ? The file will be used to determine the project and the type of the file.</source>
<translation>Quel est le nom du fichier que vous voulez créer ? Ce nom sera utiliser pour déterminer le projet et le type du fichier.</translation>
<translation type="unfinished">Quel est le nom du fichier que vous voulez créer ? Ce nom sera utilisé pour déterminer le projet et le type du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="37"/>
@ -1835,17 +1835,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="74"/>
<source>In this page you can select the base template that you want to use to init the new file. You can select a licence to put in the head of your file too.</source>
<translation>Dans cette page vous pouvez sélectionner le modèle de base qui sera utilisé pour initialiser un nouveau fichier. Vous pouvez selectionner également une licence à positionner au début du fichier.</translation>
<translation type="unfinished">Dans cette page vous pouvez sélectionner le modèle de base qui sera utilisé pour initialiser un nouveau fichier. Vous pouvez sélectionner également une licence à positionner au début du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="80"/>
<source>Please select a &amp;licence file to put in the head of the file :</source>
<translation>Veuillez selectionner une &amp;licence à mettre en haut du fichier :</translation>
<translation type="unfinished">Veuillez sélectionner une &amp;licence à mettre en haut du fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/newfilewizard.ui" line="93"/>
<source>Please select the &amp;template to use to create the file : </source>
<translation>Veuillez selectionner le &amp;modèle à utiliser pour créer le fichier :</translation>
<translation type="unfinished">Veuillez sélectionner le &amp;modèle à utiliser pour créer le fichier :</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1876,7 +1876,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/newprojectwizard.cpp" line="108"/>
<source>Can&apos;t save &quot;%1&quot; page</source>
<translation>Ne peux sauvegarder la page &quot;%1&quot;</translation>
<translation type="unfinished">Ne peut sauvegarder la page &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1894,7 +1894,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="27"/>
<source>This is the first installation of &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt; or you upgrade from an old version. This wizard will help you to define or redefine some important &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt; options.</source>
<translation>C&apos;est la première installation ou une mise à niveau de &lt;span style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt;. Cet assistant va vous aider à défnir ou a redéfinir quelques importantes options de &lt;span style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt;.</translation>
<translation type="unfinished">C&apos;est la première installation ou une mise à niveau de &lt;span style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt;. Cet assistant va vous aider à définir ou à redéfinir quelques importantes options de &lt;span style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="37"/>
@ -1904,7 +1904,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="47"/>
<source>Please report, if necessary, all options that you need and that &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt; don&apos;t have.</source>
<translation>Veuillez reporter, si necessaire, toutes les options que vous avez besoins et que &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt; ne possède pas.</translation>
<translation type="unfinished">Veuillez reporter, si nécessaire, toutes les options que vous avez besoin et que &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;XINX&lt;/span&gt; ne possède pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="58"/>
@ -1914,27 +1914,27 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="61"/>
<source>In this page you can see the licence of XINX. XINX is a free software and you can use it freely but you should read it the licence file to learn more about your right.</source>
<translation>Dans cet page, vous pouvez lire la licence de XINX. XINX est un logiciel libre et vous pouvez l&apos;utiliser librement mais vous devez lire ici, la licence pour connaître vos droits et vos devoirs.</translation>
<translation type="unfinished">Dans cette page, vous pouvez lire la licence de XINX. XINX est un logiciel libre et vous pouvez l&apos;utiliser librement mais vous devez lire ici, la licence pour connaître vos droits et vos devoirs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="85"/>
<source>Yes, i read it and accept the licence</source>
<translation>Oui, j&apos;ai lu et j&apos;accept la licence</translation>
<translation type="unfinished">Oui, j&apos;ai lu et j&apos;accepte la licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="92"/>
<source>No, i don&apos;t accept the licence</source>
<translation>No, je n&apos;accepte pas la licence</translation>
<translation type="unfinished">Non, je n&apos;accepte pas la licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="102"/>
<source>Global Application Settings</source>
<translation>Paramétres d&apos;application global</translation>
<translation type="unfinished">Paramétres d&apos;application globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="105"/>
<source>In this page, we adjust global settings, used by the application for accesibility (as lang, or automatic task) or for the creation of new project</source>
<translation>Dans cette page, vous pouvez ajustez les paramètres d&apos;accésibilité généraux (comme la langue, ou les tâches automatique) ou pour la création d&apos;un nouveau projet</translation>
<translation type="unfinished">Dans cette page, vous pouvez ajuster les paramètres d&apos;accessibilité généraux (comme la langue, ou les tâches automatiques) ou pour la création d&apos;un nouveau projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="114"/>
@ -1966,17 +1966,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="192"/>
<source>In this page we adjust settings used by the editor. In this page we can adjust effect, used to facilitate the edition (has show the current line, space, tabulation).</source>
<translation>Dans cette page vous pouvez ajustez les paramètres utilisés par l&apos;éditeur. Dans cette page vous pouvez ajuster les effets, utilisez pour faciliter l&apos;édition (comme afficher la ligne courante, les espaces, les tabulations).</translation>
<translation type="unfinished">Dans cette page vous pouvez ajuster les paramètres utilisés par l&apos;éditeur. Dans cette page vous pouvez ajuster les effets, et les utiliser pour faciliter l&apos;édition (comme afficher la ligne courante, les espaces, les tabulations).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="306"/>
<source>We have now customize XINX. You can adjuste XINX settings by opening the good &quot;Customize dialog&quot;. In the tools menu.</source>
<translation>Nous avons maintenant personnalisez XINX. Vous pouvez maintenant ajuster les paramètres de XINX en ouvrant la fenêtre de personnalisation dans le menu outil.</translation>
<translation type="unfinished">Nous avons maintenant personnalisé XINX. Vous pouvez maintenant ajuster les paramètres de XINX en ouvrant la fenêtre de personnalisation dans le menu outil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="132"/>
<source>Auto refresh directory dock</source>
<translation>Rafraichir automatiquement le dock dossier</translation>
<translation type="unfinished">Rafraîchir automatiquement le dock dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="139"/>
@ -2002,9 +2002,9 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<source>&lt;p&gt;Choose the default text encoding, when the text encoding can&apos;t be found.
&lt;i&gt;Some editor, can redefined the text encoding (ie: XML and derivated editor). This encoding is used by editor as JavaScript and other&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Choisissez l&apos;encodage du texte par défaut à utiliser quand l&apos;encodage n&apos;a pu être détecté.
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Choisissez l&apos;encodage du texte par défaut à utiliser quand l&apos;encodage n&apos;a pu être détecté.
&lt;i&gt;Quelques éditeurs peuvent redéfinir l&apos;encodage du texte (example : éditeur XML et dérivé). L&apos;encodage définit ici sera utilisé pour les éditeurs JavaScript, ainsi que les autres éditeurs de textes.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
&lt;i&gt;Quelques éditeurs peuvent redéfinir l&apos;encodage du texte (exemple : éditeur XML et dérivé). L&apos;encodage définit ici sera utilisé pour les éditeurs JavaScript, ainsi que les autres éditeurs de textes.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="178"/>
@ -2027,19 +2027,19 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="201"/>
<source>&amp;Popup when file modifed</source>
<translation>&amp;Affiche une alert à la modification d&apos;un fichier</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Affiche une alerte à la modification d&apos;un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="208"/>
<source>&lt;p&gt;Create a backup file before saving the file. The backup file is stored in the same directory that the original file. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The backup is created by copy the modified file before he his saved.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Créer une copie du fichier avant la sauvegarde ce dernier. La sauvegarde est stocké dans le même dossier que le fichier original.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La sauvegarde est créé par copie du fichier modifié avant sa sauvegarde.&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Créer une copie du fichier avant la sauvegarde de ce dernier. La sauvegarde est stockée dans le même dossier que le fichier original.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La sauvegarde est créée par copie du fichier modifié avant sa sauvegarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="212"/>
<source>&amp;Create backup file when saving (.bak)</source>
<translation>&amp;Créer une copie à la sauvegared (.bak)</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Créer une copie pendant la sauvegarde (.bak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="219"/>
@ -2074,16 +2074,16 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="281"/>
<source>In this page you can define path to tools that can be use by XINX.</source>
<translation>Dans cette page vous pouvez définir les chemins pour les outils qui peuvent être utilisé par XINX.</translation>
<translation type="unfinished">Dans cette page vous pouvez définir les chemins pour les outils qui peuvent être utilisés par XINX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="287"/>
<source>&lt;p&gt;List of tools used by &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; and all plugins. Tools are external application called by this application.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the tool can&apos;t be find, the text color will be &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;red&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To edit a tool, double click (or presse F2) on the path of the tool.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Liste des outils utilisé par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que par les extentions. Les outils sont des applications externes appeler par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Liste des outils utilisés par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; ainsi que par les extentions. Les outils sont des applications externes appelées par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si l&apos;outil n&apos;a pu être trouvé, le texte sera de la couleur &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;rouge&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour modifier un outil, double cliquez (ou pressé la touche F2) sur le chemin de l&apos;outil.&lt;/p&gt;</translation>
&lt;p&gt;Pour modifier un outil, double cliquer (ou presser la touche F2) sur le chemin de l&apos;outil.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../application/newversion.ui" line="300"/>
@ -2130,7 +2130,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../contentview3/parserfactory.cpp" line="66"/>
<source>Ambigous parser for file %1</source>
<translation>Analyseur ambigue pour le fichier %1</translation>
<translation type="unfinished">Analyseur ambigu pour le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2173,7 +2173,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Rafraichir</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="246"/>
@ -2259,12 +2259,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="275"/>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="276"/>
<source>Close All document</source>
<translation>Fermer tout les documents</translation>
<translation type="unfinished">Fermer tous les documents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="279"/>
<source>C&amp;lose All except current</source>
<translation>Fe&amp;rmer tous sauf le document courant</translation>
<translation type="unfinished">Fe&amp;rmer tout sauf le document courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="280"/>
@ -2301,7 +2301,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="358"/>
<source>The file isn&apos;t a part of a project</source>
<translation>Le fichier ne fait pas partit d&apos;un projet</translation>
<translation type="unfinished">Le fichier ne fait pas parti d&apos;un projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editors/editormanager.cpp" line="362"/>
@ -2334,17 +2334,17 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="52"/>
<source>Rename</source>
<translation>Rennomer</translation>
<translation type="unfinished">Renommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Copy filename to Clipboard</source>
<translation>C&amp;opy le nom du fichier vers le presse papier</translation>
<translation type="unfinished">C&amp;opie le nom du fichier vers le presse papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="57"/>
<source>Co&amp;py path to clipboard</source>
<translation>Cop&amp;y le chemin dans le presse papier</translation>
<translation type="unfinished">Cop&amp;ie le chemin dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="60"/>
@ -2399,7 +2399,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="82"/>
<source>Blame file</source>
<translation>Dénnoncer</translation>
<translation type="unfinished">Dénoncer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="84"/>
@ -2437,7 +2437,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="328"/>
<source>Enter the name of the new file name</source>
<translation>Entrez le nom du nouveau fichier</translation>
<translation type="unfinished">Entrer le nom du nouveau fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2528,7 +2528,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="77"/>
<source>Call the update fonction of your &lt;i&gt;revision control system&lt;/i&gt; for all the project directory.</source>
<translation>Appel la fonction de mise à jour du &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; pour tout le dossier projet.</translation>
<translation type="unfinished">Appelle la fonction de mise à jour du &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; pour tout le dossier projet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="88"/>
@ -2539,13 +2539,13 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;Call the commit method of your &lt;i&gt;revision control sytem&lt;/i&gt; for all the project directory. An optional message can be added.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Only &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; managed files are commited to the repository.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Appel la méthode de validation du &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; pour tout les dossiers projets. Un message optionnel peut être ajouté.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Seul les fichiers gérés par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; peuvent être pousser vers le référenciel.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Appelle la méthode de validation du &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; pour tous les dossiers projets. Un message optionnel peut être ajouté.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Seuls les fichiers gérés par &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; peuvent être poussés vers le référenciel.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="116"/>
<source>If checked the list is showed as flat instead of tree. Each list of file is preceded of a directory header.</source>
<translation>Si coché la liste est affiché à plat au lieu d&apos;être affiché sous forme d&apos;arbre. Chaque liste de fichier est précédé d&apos;un entête avec le nom du dossier.</translation>
<translation type="unfinished">Si coché la liste est affichée à plat au lieu d&apos;être affichée sous forme d&apos;arbre. Chaque liste de fichier est précédée d&apos;un entête avec le nom du dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="132"/>
@ -2565,7 +2565,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="147"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contenue</translation>
<translation type="unfinished">Contenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="152"/>
@ -2576,7 +2576,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="176"/>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="254"/>
<source>Filter the view on files present in the project directory. (joker as * and ? can be used). When filter is actived, the view is automatically switched in flat view. When filter is cleared, the view is switched in tree view.</source>
<translation>Filtre la vue avec les fichiers uniquement présent dans le dossier projet (les joker comme * et ? peuvent être utilisé). Quand le filtre est activé, la vue est automatiquement basculer sur une vue planne. Quand le filtre est effacé, la vue est basculé vers un vue arbre.</translation>
<translation type="unfinished">Filtre la vue avec les fichiers uniquement présents dans le dossier projet (les joker comme * et ? peuvent être utilisés). Quand le filtre est activé, la vue est automatiquement basculée sur une vue plane. Quand le filtre est effacé, la vue est basculée vers une vue arbre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidget.ui" line="191"/>
@ -2649,7 +2649,7 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
&lt;li&gt;Add the file to &lt;i&gt;revision control system.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Commit the file to &lt;i&gt;revision control system.&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;You can compare two file too.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La vue affiche tous les fichier du dossier projet (et peuvent également être filtré par le champ ci-dessus).&lt;/p&gt;
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;La vue affiche tous les fichiers du dossier projet (et peuvent également être filtrés par le champ ci-dessus).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par un clique droit avec votre souris, vous pouvez :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Comparer les fichiers avec le standard&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Comparer les fichiers avec la version du tronc&lt;/li&gt;
@ -2670,12 +2670,12 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="701"/>
<source>Toggled Flat View</source>
<translation>Basculer vers la vue planne</translation>
<translation type="unfinished">Basculer vers la vue plane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectdirectorywidgetimpl.cpp" line="702"/>
<source>If checked the list is showed as flat instead of tree. Each list of file is preceded of a directory header.</source>
<translation>Si coché la liste est affiché à plat au lieu d&apos;être affiché sous forme d&apos;arbre. Chaque liste de fichier est précédé d&apos;un entête avec le nom du dossier.</translation>
<translation type="unfinished">Si coché la liste est affichée à plat au lieu d&apos;être affichée sous forme d&apos;arbre. Chaque liste de fichier est précédée d&apos;un entête avec le nom du dossier.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2690,9 +2690,9 @@ Voulez-vous réélement actualiser ce fichier ?</translation>
<source>This wizard will help you to create a &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; project and define some important variables.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
In &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, a project is used to use the &lt;i&gt;file research&lt;/i&gt;in a project, use a &lt;i&gt;revision control system&lt;/i&gt;, or use for other purpose in the &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; modules.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
A project can define web services too.</source>
<translation>Cet assistant va vous aider à créer un projet &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; et définir les données importantes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Dans &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, le projet est utilisé pour &lt;i&gt;rechercher un fichier&lt;/i&gt; du projet, pour utiliser le &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt;, ainsi que pour plein d&apos;autre chose dans les modules &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation>
<translation type="unfinished">Cet assistant va vous aider à créer un projet &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt; et définir les données importantes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Dans &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, le projet est utilisé pour &lt;i&gt;rechercher un fichier&lt;/i&gt; du projet, pour utiliser le &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt;, ainsi que pour plein d&apos;autres choses dans les modules &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Un projet peut également être connecté à des services Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/newprojectwizard_project.ui" line="32"/>
@ -2702,7 +2702,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<message>
<location filename="../project/newprojectwizard_project.ui" line="42"/>
<source>Name of the project showed in the title bar of &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, the project name is appended to the application server directory and showed the project directory.</source>
<translation>Nom du projet affiché dans la bar de titre de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, le nom du projet est ajouté au nom du dossier projet par défaut, et affiché en tant que dossier projet.</translation>
<translation type="unfinished">Nom du projet affiché dans la barre de titre de &lt;b&gt;XINX&lt;/b&gt;, le nom du projet est ajouté au nom du dossier projet par défaut, et affiché en tant que dossier projet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/newprojectwizard_project.ui" line="49"/>
@ -2713,8 +2713,8 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<location filename="../project/newprojectwizard_project.ui" line="59"/>
<source>&lt;p&gt;This is the project directory, generally where is stored the &lt;i&gt;configuration.xml&lt;/i&gt; file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This is the racine where the &lt;i&gt;project file view&lt;/i&gt; start.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;C&apos;est le dossier projet, généralement où est stocké le fichier &lt;i&gt;configuration.xml&lt;/i&gt; pour un projet Générix&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C&apos;est la racine du projet qui sera affiché dans la &lt;i&gt;vue projet&lt;/i&gt; au commencement.&lt;/p&gt;</translation>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;C&apos;est le dossier projet, généralement où est stocké le fichier &lt;i&gt;configuration.xml&lt;/i&gt; pour un projet Générix&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C&apos;est la racine du projet qui sera affichée dans la &lt;i&gt;vue projet&lt;/i&gt; au commencement.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/newprojectwizard_project.ui" line="80"/>
@ -2741,7 +2741,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="74"/>
<source>This is the project name showed in all the application instead of the projet path. Choose a name that can be used to easily find your projet.</source>
<translation>C&apos;est le nom du projet qui sera affiché dans toutes l&apos;application à la place du chemin du projet. Choississez un nom qui peut être utilisé pour facilement retrouver le nom du fichier.</translation>
<translation type="unfinished">C&apos;est le nom du projet qui sera affiché dans toute l&apos;application à la place du chemin du projet. Choississez un nom qui peut être utilisé pour facilement retrouver le nom du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="81"/>
@ -2751,12 +2751,12 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="88"/>
<source>Project &amp;RCS :</source>
<translation>Gestionnaire du &amp;version :</translation>
<translation type="unfinished">Gestionnaire de la &amp;version :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="98"/>
<source>This the list of &lt;i&gt;revision control system&lt;/i&gt;. The list is appended by modules that you can find in the customize dialog.</source>
<translation>C&apos;est la liste de &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; disponible. Cette liste est mis à jour par les extentions que vous pouvez trouver dans la boite de dialogue de personnalisation.</translation>
<translation type="unfinished">C&apos;est la liste de &lt;i&gt;gestionnaire de version&lt;/i&gt; disponible. Cette liste est mise à jour par les extentions que vous pouvez trouver dans la boite de dialogue de personnalisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="119"/>
@ -2771,7 +2771,7 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<message>
<location filename="../project/projectproperty.ui" line="166"/>
<source>&amp;Exclude path (use regular expression) :</source>
<translation>Chemin &amp;exclus (utilisez des expressions rationnelles) :</translation>
<translation type="unfinished">Chemin &amp;exclu (utilisez des expressions rationnelles) :</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2804,12 +2804,12 @@ Un projet peux également être connecté à des services Internet.</translation
<message>
<location filename="../project/projectpropertyimpl.cpp" line="161"/>